Вы здесь
Саммит ЕС - новый прыжок в неизвестность
Собравшиеся в Брюсселе представители стран еврозоны договорились об оказании финансовой помощи Греции. И хотя масштабы программы спасения Греции впечатлили рынки, у экспертов нет уверенности в том, что она поможет Афинам удержаться на плаву. Как отмечают СМИ, участники саммита особо подчеркнули: для других "слабых звеньев" еврозоны никаких поблажек не будет.
Лидеры стран ЕС договорились о предоставлении Греции финансовой помощи, сообщает Die Zeit в редакционном материале. Страны еврозоны собираются спасти Грецию за счет более дешевых кредитов на более длительный срок. При этом впервые в программе помощи примут участие частные кредиторы.
Вторая программа помощи достигнет 109 млрд евро и будет оказана Евросоюзом и МВФ совместно с частным сектором, чистый взнос которого составит 37 млрд евро. Требование об участии частных инвесторов исходило прежде всего от Германии. Однако их участие будет осуществляться на добровольной основе. В документе говорится: "Финансовый сектор готов поддержать Грецию рядом мер на добровольной основе (...) одной из которых является обмен греческих облигаций на новые с более длительным сроком погашения", - сообщает издание.
Ситуация в Греции не должна отразиться на всей Европе - в этом главная цель лидеров стран еврозоны, говорится в статье. В случае возникновения опасности для стран еврозоны Европейский стабилизационный фонд EFSF должен заранее предоставить средства. В этой связи Испания и Италия не упоминались, однако для финансовых рынков эти страны представляют следующую угрозу. В первую очередь Италия находится в долговом кризисе и опасается оценок рейтинговых агентств, которые приведут к повышению процентных ставок.
"Этими действиями страны еврозоны посягнули на табу: они признали временный дефолт Греции. Ведь привлечение частных кредиторов привело бы к тому, что рейтинговые агентства объявили бы ее частично неплатежеспособной. Таким образом греческие банки оказались бы отрезаны от рефинансирования ЕЦБ, где находится много греческих облигаций, а Греции необходимо продолжать держать их там в качестве обеспечения кредита", - говорится в статье.
В 2010 году Греции уже был предоставлен кредит в размере 110 млрд евро, который должен был уберечь ее от дефолта. От этой суммы Греции полагается еще 45 млрд евро, а этого недостаточно, пишет издание.
"В то время как финансовые рынки и экономисты впечатлены масштабами и щедростью официальной поддержки, оказанной Греции, нет уверенности в том, что частные инвесторы приложат достаточно усилий для того, чтобы сбалансировать ее задолженность в краткосрочной перспективе", - пишет Financial Times.
План обмена задолженности частным банкам, основанный на предложении Института международных финансов (ИМФ), ослабит финансовое давление на Грецию в краткосрочной перспективе, увеличив средний срок погашения ее облигаций с менее чем 7 лет до почти 20, и даст ей минимальную процентную ставку, которая будет увеличиваться со временем.
Но по оценкам ИМФ, предложение предполагает сокращение чистой текущей стоимости частной задолженности Греции всего на 21%. "Большинство оценок необходимого сокращения близятся к 50%, а значит, в будущем понадобится еще одно, более существенное сокращение, если не произойдет еще более мощного вклада со стороны правительств зоны евро", - пишет автор статьи Алан Битти.
Якоб Фанк Кьеркегор из Института международной экономики Петерсона в Вашингтоне отметил, что после сокращения долговое бремя Греции будет составлять около 125% ВВП. "Программа более впечатляюща, чем ожидали многие, включая меня, с точки зрения официального финансирования, но я все равно сомневаюсь, что она поможет вернуть Грецию на путь стабильности", - сказал он.
О том, как "еврозона тушит греческий пожар", рассказывает и Le Figaro. Ради спасения единой европейской валюты Европа пошла на жертвы, сообщает корреспондент Жан-Жак Мевель: "17 стран еврозоны преодолели коллективный запрет, признав риск возможного частичного банкротства Греции. Руководители государств попрали и собственные табу, чтобы восстановить доверие и сплотить команду перед лицом пожара".
Неожиданные и даже смелые решения, принятые в четверг, - это еще и прыжок в неизвестность, продолжает издание. Существовала опасность, что шоковая волна от возможного "избирательного" банкротства Греции сметет новые оборонительные укрепления еврозоны, однако по завершении саммита было заявлено, что еврозона в настоящий момент обеспечена всеми необходимыми гарантиями. Благоприятным признаком называет издание тот факт, что принятое соглашение привело к росту евро и рынков.
Саммит принес принципы в жертву, чтобы избежать заражения. Тем не менее, Николя Саркози предупредил: "То, что мы делаем для Греции, мы не станем делать ни для одной другой страны", - цитирует издание. В итоговой декларации подчеркивается, что "Греция находится в уникально тяжелой ситуации, поэтому требует исключительного решения". Таким образом, не может быть и речи о том, чтобы делать исключения для других "слабых звеньев" еврозоны.
Первоочередная цель плана спасения Греции - ослабить бремя долга за счет привлечения частных банков и инвестиционных фондов. Банкам, в основном французским и немецким, придется добровольно отказаться от части причитающихся им денег. Кроме того, Европейский фонд финансовой стабильности получил полномочия для вмешательства на вторичный рынок, т.е. выкупа государственных долговых обязательств у инвесторов, что позволит облегчить положение банков, владеющих обесценившимися активами, пишет газета.
Тем не менее, страны еврозоны предпринимают предохранительные меры. Во-первых, Европейский Центробанк будет устанавливать факт наличия исключительных обстоятельств. Во-вторых, все решения будут приниматься только при всеобщем согласии членов фонда спасения, что наделяет Берлин практически правом вето.
По мнению The New York Times, если из европейского кризиса суверенной задолженности и следует извлечь урок, то он состоит в том, что валютный союз сам по себе не может работать вечно.
"Если Европа действительно хочет сохранить преимущества единой европейской валюты, ей потребуется больше финансовой и экономической интеграции. Странам придется отказаться от значительной доли своей суверенности", - отмечает автор статьи Флойд Норрис. "Похоже, европейские лидеры готовы принять эту реальность. Но убедить общественность, вероятно, будет гораздо труднее", - продолжает автор.
В коммюнике, распространенном европейскими лидерами после встречи на саммите в Брюсселе, обещается более централизованный контроль над национальными бюджетами и налоговой политикой. "Можете назвать это федерализацией Европы", - пишет автор.
И хотя в Европе не видно особого энтузиазма в отношении такой централизации власти, по поводу ее очевидной альтернативы, отказа от евро, энтузиазма еще меньше. Если бы Греция не была в зоне евро, ей бы пришлось пойти по пути дефолта и девальвации.
Несколько недель назад Европейский центральный банк не желал даже рассматривать возможность того, что Греция потерпит дефолт. Германия была не готова соглашаться на меры по спасению Греции с нелимитированными издержками. Но им пришлось поменять свою позицию перед лицом экономических и рыночных реалий.
"Эти реалии будут и впредь оказывать давление на европейцев, которым придется либо отказаться от валютного союза, либо согласиться на более сплоченный финансовый союз. Пока они выбирают последнее", - заключает автор.