Прилетев в Киев, я приготовилась, что со мной никто не захочет говорить по-русски, как в Эстонии, где даже те, кто знают русский, притворяются, что не понимают ни слова. А с Украиной у нас всё-таки война. Да ещё и новый закон о языке, о котором много шумят в СМИ. “Можно по-русски?” – осторожно спросила я пограничника в аэропорту, и он растерялся: “Конечно, можно, почему нет-то?”
В Киеве если со мной говорили на украинском, то я отвечала по-русски, и мы прекрасно находили общий язык, говоря на разных языках. Но многие переходили на русский, чтобы мне было проще.
– А вы за наших или за ваших? – спрашивали киевляне.
– Я против войны.
– Значит, за наших, это хорошо. подробнее ⮞⮞⮞